@jayakrishna థాంక్స్ నిజంగా అద్భుతం,
https://www.youtube.com/watch?v=y9oIYXmHQIc
find starting of that song at 3:52 originally in tamil its not used continue of the song, and find that link for all vilone bits,
i am trying my best to translate in telugu.
Andhi mazhai pozhigiradhu (సాయంసంధ్యలో వర్షంలో )
Ovvoru thuLiyilum un mugam therigiradhu (ఒక్కొక్క వాన చుక్కలో నిన్ను చూస్తున్నాను)
Ovvoru thuLiyilum un mugam therigiradhu (ఒక్కొక్క వాన చుక్కలో నిన్ను చూస్తున్నాను)
Indiran thottathu munthiriyae (ఇంద్రుని తోటలో పండిన కాజు పంటవి )
Manmadhan naattukkuk manthiriyae (మన్మద సామ్రాజ్యానికి మంత్రివి)
Manmadhan naattukkuk manthiriyae (మన్మద సామ్రాజ్యానికి మంత్రివి)
F:Thaenil vaNNdu moozhgum podhu (తేనెలో మునిగే బ్రమరానివి)
Paavam endru vandhaaL maadhu (పాపం వచ్చిన అమ్మాయి విషయంలో క్షమించ మనాలి )
NenjukkuL theeyai vaiththu mogam enbaai (హృదయంలో అగ్ని ఉంది అది కోరిక అయుంటుంది)
ThaNNeeril moozhgikkoNdae thaagam enbaai (నీటిలో మునిగినా ఇంకా దాహంగా ఉంది )
Paavam endru vandhaaL maadhu (పాపం వచ్చిన అమ్మాయి విషయంలో క్షమించ మనాలి )
NenjukkuL theeyai vaiththu mogam enbaai (హృదయంలో అగ్ని ఉంది అది కోరిక అయుంటుంది)
ThaNNeeril moozhgikkoNdae thaagam enbaai (నీటిలో మునిగినా ఇంకా దాహంగా ఉంది )
M:Thanimaiyilae veRumaiyilae eththanai naaLadi iLa maiyilae (నెమలి ఎన్ని రోజులు ఒంటరిగా ఉంటుంది)
Kettana iravugaL suttana kanavugaL imaiyengum sumaiyadi iLamayilae (నిద్ర లేని రాత్రులు, కాలిపోయిన స్వప్నాలు, యువత కంటి రెప్పల బరువు అవుతున్నాయి)
Kettana iravugaL suttana kanavugaL imaiyengum sumaiyadi iLamayilae (నిద్ర లేని రాత్రులు, కాలిపోయిన స్వప్నాలు, యువత కంటి రెప్పల బరువు అవుతున్నాయి)
M:Dhaegam yaavum theeyin dhaagam (శరీరం మొదటి దాహం)
Dhaagam theera nee dhaan maegam (ఆ దాహం తీర్చే మేఘం నువ్వు)
KaNNukuL muLLai vaiththu yaar thaithadhu (కన్నుల్లో ముళ్ళు వేసుకొని ఎవరుంటారు)
ThaNNeeril nirkkum podhae vaerkindradhu ( నిండా మునిగినా ఇంకా చెమట పడుతోంది )
Dhaagam theera nee dhaan maegam (ఆ దాహం తీర్చే మేఘం నువ్వు)
KaNNukuL muLLai vaiththu yaar thaithadhu (కన్నుల్లో ముళ్ళు వేసుకొని ఎవరుంటారు)
ThaNNeeril nirkkum podhae vaerkindradhu ( నిండా మునిగినా ఇంకా చెమట పడుతోంది )
F:Nenjupporu konjamiru thaavaNi visirigaL veesugiraen (ఓ హ్రుదయమ ఉండు ఒక క్షణం, నేను నీ అభిమానిని అయిపోయా)
Manmadha ambugaL thaitha idhayathil sandhanamai ennai poosugiraen (మన్మద బాణం తగిలిన నీ హృదయానికి చందనం రాస్తా)
Manmadha ambugaL thaitha idhayathil sandhanamai ennai poosugiraen (మన్మద బాణం తగిలిన నీ హృదయానికి చందనం రాస్తా)
F:Ahahah sippiyil thappiya niththilamae ( సముద్రములో పుట్టి వేరైన ఆహా ముత్యమా)
Ragasiya raathiri puththagamae (రహస్య రాత్రుల పుస్తకము)
No comments:
Post a Comment